• 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8

Thank God for our priests!

On Saturday, June 28, the Archdiocese of Oklahoma City was blessed by the ordination of five new priests to serve the people of this local Church. It has been 23 years since we have had such a large ordination class! In addition to these new priests, I recently ordained a priest at Saint Gregory’s Abbey and three transitional deacons who, God willing, will be ordained priests for the archdiocese next year. The Lord is indeed answering our prayers and fulfilling his promise by providing shepherds after the mind and heart of Christ. This is certainly an occasion of joy and thanksgiving for the Church in Oklahoma!

¡Gracias a Dios por los sacerdotes!

 (June 29, 2014)El sábado 28 de junio, la Arquidiócesis fue bendecida con la ordenación de cinco nuevos sacerdotes para servir al pueblo de esta Iglesia local. ¡Han pasado 23 años desde que hayamos tenido una clase tan grande de ordenación! Además de estos nuevos sacerdotes recientemente he ordenado un sacerdote en la Abadía de San Gregorio y tres diáconos transitorios que, si Dios quiere, serán ordenados sacerdotes para la Arquidiócesis el próximo año. El Señor está, en efecto contestando nuestras oraciones y el cumplimiento de su promesa, proporcionando pastores según la mente y el corazón de Cristo. ¡Este es sin duda un motivo de alegría y de acción de gracias para la Iglesia en Oklahoma!

Read more...

Freedom to serve

Religious liberty is more than the freedom to worship, though worship is an essential expression in virtually every religious tradition.  Minimally, religious liberty certainly safeguards the freedom to worship.  But a robust religious liberty, as our Constitution enshrines it and as the Creator has inscribed it in our hearts through the natural law, is also the freedom to live out the implications of our religious faith in the public as well as the private dimensions of our lives.  As Christians we are called not only to love God, but also to love our neighbor.  Service to God requires service to our neighbor. 

For the third consecutive year, the United States Conference of Catholic Bishops is sponsoring a Fortnight for Freedom calling Catholics as well as other people of faith and good will to reflect upon the importance of religious freedom in our society and in our world.  The Fortnight is an opportunity to pray, to study and to advocate for religious freedom, which is being threatened not only in faraway places, but also here in the United States.

Read more...

Libertad para servir

La libertad religiosa es más que la libertad de culto, aunque el culto es una expresión esencial en prácticamente todas las tradiciones religiosas. Como mínimo, la libertad religiosa, sin duda salvaguarda la libertad de culto. Pero una libertad religiosa sólida, como nuestra Constitución consagra y que el Creador ha inscrito en nuestros corazones a través de la ley natural, es también la libertad de vivir las consecuencias de nuestra fe religiosa en el público, así como las dimensiones privadas de nuestro vivir. Como cristianos estamos llamados no sólo a amar a Dios, sino también a amar a nuestro prójimo. El servicio a Dios requiere el servicio al prójimo.

Por tercer año consecutivo, la Conferencia Estadounidense de Obispos Católicos está patrocinando una Quincena por la Libertad llamando a los católicos, así como otras personas de fe y buena voluntad a reflexionar sobre la importancia de la libertad religiosa en nuestra sociedad y en nuestro mundo. La Quincena es una oportunidad para orar, estudiar y abogar por la libertad religiosa, que se ve amenazada no sólo en lugares lejanos, sino también aquí en los Estados Unidos.

Read more...

Catholic Charities extends the mercy of Christ

Catholic Charities of the Archdiocese of Oklahoma City has come a long way since first opening its doors in 1912 operating a small orphanage in the northwest part of the city.  Now beginning our second century of service we can take pride in these modest beginnings and the manner in which Catholic Charities has continuously adapted its services in response to the changing needs of our fellow Oklahomans.

Whether caring for orphaned and abandoned children during the Great Depression, or resettling refugees from Southeast Asia in the 1970s, or providing counseling and case management in the aftermath of the Murrah Building bombing in 1995, Catholic Charities has been on the scene to provide hope and support to Oklahomans in time of need.  More recently Catholic Charities has been an integral part of the community’s disaster response and recovery efforts following last year’s devastating tornadoes in central Oklahoma.  Our case management services with those families will continue as long as needed.

Read more...

Caridades Católicas extiende la misericordia de Cristo

Caridades Católicas de la Arquidiócesis de Oklahoma City ha recorrido un largo camino desde que abrió sus puertas en el año 1912 con la operación de un pequeño orfanato en la parte noroeste de la ciudad. Ahora comienza nuestro segundo siglo de servicio, podemos estar orgullosos de estos modestos comienzos y la manera en que Caridades Católicas ha adaptado continuamente sus servicios en respuesta a las necesidades cambiantes de nuestros compañeros de Oklahoma.

Ya sea el cuidado de los niños huérfanos y abandonados durante la Gran Depresión, o el reasentamiento de los refugiados del Sureste de Asia en la década de 1970, o la prestación de asesoramiento y gestión de casos a raíz del bombardeo del Edificio Murrah en 1995, Caridades Católicas ha estado en la escena para ofrecer esperanza y apoyo a los habitantes de Oklahoma en tiempo de necesidad. Más recientemente Caridades Católicas ha sido una parte integral de los esfuerzos de respuesta a desastres de la comunidad y recuperación después de devastadores tornados del año pasado en el centro de Oklahoma. Nuestros servicios de manejo de casos con las familias continuarán mientras sea necesario.

Read more...

Jesus, the gate

Editor’s Note: The following is the transcript from Archbishop Paul Coakley’s homily upon commencement of the Conception Seminary College Class of 2014. It was given May 11, 2014.

I am grateful for this opportunity to give the homily today in the presence of the monastic and seminary communities as well as the families and friends of our graduates as we bid farewell to the Conception Seminary College Class of 2014. 

This Fourth Sunday of Easter is traditionally known as Good Shepherd Sunday.  Jesus called Himself the Good Shepherd and Christian art has been fond of portraying Him as such from the time when the earliest distinctively Christian art was created in the catacombs.  It is a beautiful image.  The good shepherd is the one who is concerned for the welfare of his sheep, guiding them to good pastures, protecting them from the threats of thieves and wild animals, and who seeks out the lost sheep and carries it back to safety on his own shoulders.  The good shepherd is one who, as Pope Francis has said more recently and quite poignantly, takes on the smell of his sheep! 

Read more...

Jesús, la puerta

Nota del editor: La siguiente es la transcripción de la homilía del Arzobispo Paul Coakley a la graduación de la clase de 2014 del Colegio Seminario de la Concepción. Dada el 11 de mayo de 2014.

Estoy muy agradecido por esta oportunidad para dar hoy la homilía, en presencia de la comunidad monástica y del seminario, así como los familiares y amigos de nuestros graduandos, al despedirnos de la Clase Graduanda del 2014 del Colegio Seminario Concepción.

Este IV Domingo de Pascua se conoce tradicionalmente como Domingo del Buen Pastor. Jesús se llamó a sí mismo el Buen Pastor y el arte cristiano lo ha retratado como tal desde el momento en que el arte distintivamente cristiano fue creado en las catacumbas. Es una imagen hermosa. El Buen Pastor es aquel que se preocupa por el bienestar de sus ovejas, las guía a las verdes praderas, los protege de las amenazas de los ladrones y los animales salvajes, busca a la oveja perdida y la regresa a un lugar seguro llevándola sobre sus propios hombros. El Buen Pastor es, como el Papa Francisco nos ha dicho recientemente, y de manera muy conmovedora, ¡aquel que adquiere el olor de sus ovejas!

Read more...

Vocations flourish best when nurtured at home

This year, the annual celebration of Good Shepherd Sunday will have a special resonance and splendor.  It comes in the wake of the canonization of two very good shepherds, Saint John Paul II and Saint John XXIII.  It will also coincide this year with Mother’s Day.

Good Shepherd Sunday is observed on the Fourth Sunday of Easter because the Gospel for that Sunday portrays Jesus as the Good Shepherd who “lays down his life for his sheep.”   The Church throughout the world annually observes this day as the World Day of Prayer for Vocations.  We pray in a particular way for vocations to the priesthood; for good shepherds.  We pray for our seminarians.  We pray that God will continue to call from our midst many more young men with generous hearts who are willing to become servants formed by the mind and heart of Christ.

Read more...

Las vocaciones florecen mejor cuando se nutren en casa

Este año la celebración anual del Domingo del Buen Pastor tendrá una especial resonancia y esplendor. Esto viene a raíz de la canonización de dos muy buenos pastores, San Juan Pablo II y San Juan XXIII. También coincidirá este año con el Día de las Madres.

El Domingo del Buen Pastor se celebra el cuarto domingo de Pascua, porque el Evangelio de ese domingo presenta a Jesús como el Buen Pastor, que "da su vida por sus ovejas." La Iglesia en el mundo entero observa cada año este día como la Jornada Mundial de Oración por las Vocaciones. Oramos de una manera particular por las vocaciones al sacerdocio; por los buenos pastores. Oramos por nuestros seminaristas. Oramos para que Dios continúe llamando de entre nosotros a muchos más hombres jóvenes con corazones generosos que están dispuestos a convertirse en siervos formados por la mente y el corazón de Cristo.

Read more...